Psalms that Speak to You and Tehillim Today have received numerous approbations from leading rabbis and widespread approval from people across the world who use the edition for reading and saying their Tehillim. See a selection of these below:
I am confident that it will become the standard Tehillim translation of the English speaking world.
Dayan Yitzchok Berger, Manchester UK
A magnificent translation! We will no longer merely recite Tehillim, but will able to have a taste of King David’s ואני תפילה. For this I am eternally grateful.
Rabbi Moshe Weinberger, New York
The layout is an aesthetic treat, the choice and concise wording unmatched, the ease of use a true pleasure… forever changing the way we recite our daily Tehillim.
Rabbi Eytan Feiner, New York
This unique translation returns Tehillim to its original intent – an intimate conversation with the Almighty. Start reading and experience a new heartfelt relationship with God.
Rabbi Jonathan Rietti, Monsey
This beautiful sefer enhances our saying of Tehillim. We find ourselves savoring each thought and feel like we finally understand certain passages for the first time in our lives.
Rabbi and Rebbetzin Y Katz, Lakewood
This translation of Tehillim, as far as allowing the reader to connect his/her heart with the message, is head and shoulders above the rest.
Rabbi Yitzchok Adlerstein, Jerusalem /Los Angeles
This translation makes it possible for us to understand Tehillim the way we always wanted.
Rebbetzin G Kramer, Jerusalem
Through these pages, we can now really embrace the treasured words of King David.
Rabbi Gil Bashe, New York
It’s beautiful. The clarity of the translation will enhance the saying of Tehillim as a deeply meditative experience.
Rebbetzin P Rothman, Jerusalem
This translation has opened up my eyes and heart to the real Tehillim.
Rebbetzin B Silberstein, Jerusalem
I need this; the world needs this.
Yehudah Wurtzel, Ramat Beit Shemesh
The sefer is amazing and makes the saying of Tehillim so much more meaningful.
Dr Jay Novetsky, Detroit
Life – changing!
Mrs T Kedem, Ashkelon
For the first time in my life I could say Tehillim with real feeling and attachment. It’s beautiful and readable – ground breaking.
Yehuda Heller, London
A monumental work. It’s so much more than just a translation of Tehillim , rather it contains the profound meaning and spirit that King David wanted to bring to us.
Fishel Frenkel, Jerusalem
The whole range of human emotion is expressed in this translation. It flows so easily like an intimate conversation with God.
Mrs Z Heckscher, London
A beautiful, meaningful translation, evoking inspiration and tranquility; it’s a work of art.
Milan Phillip, Toronto
It has been such a thrill to rediscover the Psalms through this wonderful up-to-date translation, which has enhanced my Tehillim experience.
Mrs V Mays, Jerusalem
It brings the majesty and wisdom of Tehillim into my everyday life.
Mrs S Steyner, Jerusalem
The Tehillim really does “touch the soul”
Dr Jeffrey Weinberger, Jerusalem
Utterly priceless – long overdue.
Mrs F Gottlieb, Netanya
A wonderful translation; it’s made a huge difference to my life.
Mrs V Lanzer, Melbourne
A fantastic work and a real contribution to Klal Yisroel. This is an incredible translation of Tehillim. I love it. It is now also a constant companion of my wife, as I’m sure of many others.
Zolly Tropper, Lakewood
I use Psalms that Speak to You daily. Wonderful translation.
Dr Neil Blavin, Michigan
A literary achievement
Professor J Temkin, London